瀬戸内国際芸術祭も、5回目、12年目となると、ボランティアと仕事の関係、生業と新ビジネスの関係もどう変わって行くのでしょうか。

As Art Setouchi enters its 5th and 12th year, how would the relationships between volunteers and work, and between livelihoods and new businesses change?

ボランティアによる男木島のアートツアー。眞壁陸二さんによる「漣の家」の解説中。
See the art tour by a volunteer, who explains on Rikuji Makabe's artwork, in Ogijima island.
https://goo.gl/maps/GDueASB5m1Nz7onp8

ボランティアと仕事の境界はどこか?。多くの芸術祭で、目玉アーティスト以外は、参加の名誉と引き換えに、ボランティア的フィーでの製作が常だし、会期中の現場運営を支えるのもたくさんのボランティア。最初はともかく、2019年に100万人、200億円の経済効果まで育った瀬戸芸でさえ、ボランティア的仕事の比重が大きいのがもやもやするところ。県が経済効果に見合う事業費を出さず、運営母体が社会的プロジェクトに奉仕は付き物と考え、そして、弱い立場と芸術祭の発信効果から、アーティストが安いフィーを受け入れることが理由でしょうが、芸術祭をきちんとしたビジネスにする時期になったように見えました。

そして、生業と新ビジネスの関係。高松と船で直結した東の島々では、この12年で、小さな観光系ビジネスが育っていました。いちばん変化を感じるのは男木島で、2022年現在、人口170人の島に食堂とカフェが10軒。閑散期は週末営業も多いですが、17人に1軒は、多分、人口あたりの飲食店数日本一。新ビジネスを主に担う外からの移住者やUターン組に対して、昔からの島民が携わる漁業や農業という生業は衰退。島の生活や集落の形は生業が決めたものだから、環境負荷の少ない観光とは言え、生業が抜けて観光にシフトし、民家すべてがカフェやゲストハウスになる風景は避けたい。次の段階は、観光が、島のアイデンティティーである生業のイノベーションに関わることと見ました。

高松からの交通の不便さ故、新ビジネスも生業も活発ではない西の島々、その例外が伊吹島で、日本で最高級のイリコの生産により、島全体で年間10億円程稼ぎます。それ故、不安感は弱く、漁業関係者の芸術祭への関心は低いのですが、実は、漁獲量も人口も減り、ここも将来へのイノベーションが急務で、芸術祭や観光と結び付くと、新しい視点が切り拓けそうな感じもします。その伊吹島で、友人の島民が始めたのが、島の特産品だった白イモ栽培を復活させ、菓子をつくること。芸術祭をきっかけとした生業再生の小さな一歩。

Where is the line between volunteering and work? At many art festivals, artists produce artwork on a volunteer-like fee in exchange for the honor of participating, except for the special-feature artists, and many volunteers support the on-site operations. Even the Art Setouchi, which has grown to an economic effect of 1 million tourists and 20 billion Japanese yen for 12 years from the first festival, depends on much volunteer-like work. The prefectural government doesn't provide project expenses that match the economic effect, the operating body thinks that the festival is a social service project, and artists accept cheap fees due to their weak status and the art festival's dissemination effect. Now it is time to turn the art festival into a proper business.

And the relationship between traditional livelihood and new business. In the past 12 years, small new tourism businesses have grown in the islands in the eastern area of the festival near the prefecture capital, Takamatsu. Ogijima island is the place with the most change, where as of 2022 there are 10 restaurants and cafes for a population of 170. The island probably has the most restaurants per capita in Japan. Those new businesses are mainly carried out by immigrants and U-turners, meanwhile, the traditional livelihoods of the islanders, such as fishing and agriculture, are declining. The life and landscape of the island were formed by their livelihoods. I wish to avoid the situation where people leave their livelihoods and shift to tourism, and all private houses become cafes or guesthouses. The next step would be that tourism contributes to the innovation of livelihood as the island's identity.

Due to the inconvenience of transportation from Takamatsu, new busines and livelihoods are not active on the islands in the western area. The exception is Ibukijima island, which earns about 1 billion Japanese yen a year from the production of Japan's finest dried anchovies. Therefore, those concerned with the fishing industry have little interest in the art festival. However, the catch and population are declining, so innovation for the future should be urgent. Then, the connection with art festivals and tourism must open up a new perspective. My friend's islanders started to re-cultivate a white potato that was a specialty, and make sweets. It is a small step in revitalizing the livelihood triggered by the art festival.

男木島の集落。
See the village of Ogijima island.
https://goo.gl/maps/S22AvJciUpXYM8428
古民家を利用した男木島のレストラン「ゆくる」。中庭を囲むゆったりとした場所。民泊もやっているらしい。
“Yukuru” on Ogijima island is a restaurant which renovated an old private house. It has a spacious place surrounding the courtyard. 
https://goo.gl/maps/QjtuFH6RGbk5BEc59
古民家を利用した男木島のレストラン「ゆくる」のランチ。フィリピンのガバオや沖縄料理など、世界の島々が集まった料理。
“Yukuru” on Ogijima island served the lunch with dishes from the world's islands, such as Gabao from the Philippines and Okinawan cuisine.
https://goo.gl/maps/QjtuFH6RGbk5BEc59
男木島のサンドイッチ屋は、長蛇の行列のできる店。離島のサンドイッチ屋とはどんなものか体験したかったが、待ち時間の長さにあきらめた。
A sandwich shop on Ogijima island had long queues. I wanted to experience what a sandwich shop on a remote island was like, but I gave up on the long wait.
https://goo.gl/maps/QjtuFH6RGbk5BEc59
男木島で改修中の民家。男木島、女木島では、工事中の物件をいくつか見た。芸術祭がきっかけで、新ビジネスが育ち、それが住まいや店の工事を生んでいた。
See a private house under renovation on Ogijima island. Triggered by the art festival, a new business was born, which led to the construction work of houses and shops.
https://goo.gl/maps/S22AvJciUpXYM8428
2016年に食事をした男木島のカフェは、売り物件になっていた。開けば成功するものでもなく、いい古民家、ゆったりとした空間、魅力的な風景という場所の見極めに、おいしい食事の提供が成否の鍵のよう。
The cafe on Ogijima island where I had a lunch in 2016 was for sale. The key to success is finding a good old house with a spacious space and an attractive landscape, and serving delicious meals.
https://goo.gl/maps/S22AvJciUpXYM8428
2016年の伊吹島では、会期中、カフェがたくさん開かれたが、2022年は、コロナ禍のせいか、新ビジネス熱は弱まっていた。そんな中、たくさんの人を集めていたのが、上るのも疲れる島の最高点近くに開いたイリコ漁の網元のカフェ。
In 2016, many cafes were opened on Ibukijima island during the festival, but in 2022, the enthusiasm for new businesses was weakening, probably because of the corona disaster. A café, which opened near the highest point on the island, has gathered a large number of tourists.
https://goo.gl/maps/zFRuzSiWtSeKue3e7
伊吹島特産だった白いも栽培を復活させた畑。最近、海を渡って到来した猪を除ける電気網に囲まれている。
See a field in which islanders re-cultivated the cultivation a white sweet potato (Ibuki white) as a specialty of Ibukijima island. It was surrounded by electric grids that keep out wild boars that have recently arrived across the sea.
https://goo.gl/maps/KkuxgFynsfX6UTGS9
島民が栽培を復活させた伊吹島産の白いも(イブキホワイト)。その白いもでつくったプリンは、甘すぎず、品のいいスイート。
In Ibukijima island, islanders have re-cultivated a white sweet potato (Ibuki white) as a specialty of the island. The pudding produced from the Ibuki White is a sweet with not too sweet but refined taste.
2016年以来、芸術祭が企画し、伊吹島で販売される特製弁当の製造風景。第1回の2016年は、高松のシェフがメニューをつくり、島のお母さん達が調理し、確か2000円で販売していたが、お母さんたちの時給を聞いて、あまりのブラックぶりに絶句。ほぼボランティア。2022年の伊吹島のお弁当では、価格が1200円とリーズナブルになったにもかかわらず、最低時給が支払われているようで、きちんとしたビジネスになりつつある。
Since 2016, the art festival produced a special lunch box on Ibukijima island. The first time in 2016, based on the menu by a chef from the main land, the woman islanders cooked and sold it for 2,000 yen. When I knew their hourly wages, I was surprised that they worked for unbelievable low wages like a volunteer. In 2022, though the lunch box price as become reasonable at 1200 yen, the woman islanders received a legal minimum hourly wage. It's becoming a proper business.
https://goo.gl/maps/HBJhsscjTYyQusSH6
芸術祭が企画し、伊吹島で販売された「うららの伊吹島弁当」。伊吹島の名産品、いりこを使った「イリコ飯」や、米の穫れなかった島で、クズ米を使ってつくった「はたき餅」入りのおすましなど、島の伝統的料理を通して、島の食の記憶を再現。
See the Our Ibukijima island lunch box” planned by the art festival. Through traditional island cuisine, the memory on food on the island was recreated.
https://goo.gl/maps/HBJhsscjTYyQusSH6

ご感想はこちらへ / Click here for your impressions

男木島 / Ogijima island

伊吹島 / Ibukijima island

参考文献 / reference
瀬戸内国際芸術祭2022公式ガイドブック アートと島を巡る旅(北川フラム/瀬戸内国際芸術祭実行委員会,現代企画室,2022)

写真の無断使用、転用はご遠慮下さい。/ Please do not use or upload our photos without permission.

おすすめの記事